Scritti traduzioni e pubblicazioni
Serie
Metadati
- Tipologia
- Serie
- Data
- Data:
- 1971-2020
- Consistenza
- Tipologia:
- fascicolo/i
- Quantità:
- 37
- Consistenza (testo libero):
- fascicoli 37
- Contenuto
La prassi della traduzione rappresenta una delle chiavi di volta dell’attività di Liana Borghi, la quale curava con scrupolo certosino la preparazione al lavoro, documentandosi sul testo e sull’autore - anche con ricerche bio-bibliografiche - e procedendo, quando lo riteneva utile per finalità didattiche, a scrivere articoli e saggi proprio sul lavoro di traduzione.
- Numerazione
- Numero:
- 3
Relazioni
Soggetto produttoreBorghi, Liana
Soggetto conservatoreAssociazione Archivia
Fondo di appartenenzaLiana Borghi
Esplora i livelli sottostanti
Hai domande su questa scheda archivistica? Se hai notato un dettaglio da approfondire, vuoi segnalare un’informazione mancante o inesatta, oppure desideri entrare in contatto con l’ente conservatore per saperne di più, inviaci la tua segnalazione. Ogni contributo aiuta a migliorare la qualità delle informazioni e a valorizzare il patrimonio archivistico.