Lazio'900
Scritti traduzioni e pubblicazioni
Serie

Metadati

Tipologia
Serie
Data
Data:
1971-2020
Consistenza
Tipologia:
fascicolo/i
Quantità:
37
Consistenza (testo libero):
fascicoli 37
Contenuto

La prassi della traduzione rappresenta una delle chiavi di volta dell’attività di Liana Borghi, la quale curava con scrupolo certosino la preparazione al lavoro, documentandosi sul testo e sull’autore - anche con ricerche bio-bibliografiche - e procedendo, quando lo riteneva utile per finalità didattiche, a scrivere articoli e saggi proprio sul lavoro di traduzione.

Numerazione
Numero:
3

Relazioni

Soggetto produttoreBorghi, Liana
Soggetto conservatoreAssociazione Archivia
Fondo di appartenenzaLiana Borghi

Esplora i livelli sottostanti

Fascicolo | 2012-2016QueerArchivia
Hai domande su questa scheda archivistica? Se hai notato un dettaglio da approfondire, vuoi segnalare un’informazione mancante o inesatta, oppure desideri entrare in contatto con l’ente conservatore per saperne di più, inviaci la tua segnalazione. Ogni contributo aiuta a migliorare la qualità delle informazioni e a valorizzare il patrimonio archivistico.